See 外甥打燈籠——照舊 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "照舊", "2": "to be as before" }, "expansion": "照舊/照旧 (zhàojiù, “to be as before”)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "照舅", "2": "to shine on one's maternal uncle", "tr": "zhào jiù" }, "expansion": "照舅 (zhào jiù, “to shine on one's maternal uncle”)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "照舊/照旧 (zhàojiù, “to be as before”) is a pun on the homophone 照舅 (zhào jiù, “to shine on one's maternal uncle”).", "forms": [ { "form": "外甥打灯笼——照旧", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "外甥打燈籠——照舊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "nephew carries a lantern ― to be as before", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese xiehouyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to remain the same; to be as before" ], "id": "en-外甥打燈籠——照舊-zh-phrase-Bn0NlFt5", "links": [ [ "remain", "remain" ], [ "same", "same" ], [ "before", "before" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wàishēng dǎ dēnglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhàojiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄞˋ ㄕㄥ ㄉㄚˇ ㄉㄥ ㄌㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄠˋ ㄐㄧㄡˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wàishēng dǎ dēnglóng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhàojiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wàisheng dǎ denglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhàojiòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wai⁴-shêng¹ ta³ têng¹-lung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chao⁴-chiu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wài-shēng dǎ dēng-lúng-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jàu-jyòu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "waysheng daa denglong" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jawjiow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вайшэн да дэнлун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжаоцзю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vajšɛn da dɛnlun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžaoczju" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ tä²¹⁴⁻²¹ tɤŋ⁵⁵ lʊŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/waɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ tä²¹⁴⁻²¹ tɤŋ⁵⁵ lʊŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/" } ], "word": "外甥打燈籠——照舊" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "照舊", "2": "to be as before" }, "expansion": "照舊/照旧 (zhàojiù, “to be as before”)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "照舅", "2": "to shine on one's maternal uncle", "tr": "zhào jiù" }, "expansion": "照舅 (zhào jiù, “to shine on one's maternal uncle”)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "照舊/照旧 (zhàojiù, “to be as before”) is a pun on the homophone 照舅 (zhào jiù, “to shine on one's maternal uncle”).", "forms": [ { "form": "外甥打灯笼——照旧", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "外甥打燈籠——照舊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "nephew carries a lantern ― to be as before", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 外", "Chinese terms spelled with 打", "Chinese terms spelled with 照", "Chinese terms spelled with 燈", "Chinese terms spelled with 甥", "Chinese terms spelled with 籠", "Chinese terms spelled with 舊", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese xiehouyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to remain the same; to be as before" ], "links": [ [ "remain", "remain" ], [ "same", "same" ], [ "before", "before" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "wàishēng dǎ dēnglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhàojiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄨㄞˋ ㄕㄥ ㄉㄚˇ ㄉㄥ ㄌㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄠˋ ㄐㄧㄡˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "wàishēng dǎ dēnglóng" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhàojiù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "wàisheng dǎ denglóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhàojiòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "wai⁴-shêng¹ ta³ têng¹-lung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chao⁴-chiu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "wài-shēng dǎ dēng-lúng-" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jàu-jyòu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "waysheng daa denglong" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jawjiow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "вайшэн да дэнлун" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжаоцзю" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "vajšɛn da dɛnlun" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžaoczju" }, { "ipa": "/waɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ tä²¹⁴⁻²¹ tɤŋ⁵⁵ lʊŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/waɪ̯⁵¹ ʂɤŋ⁵⁵ tä²¹⁴⁻²¹ tɤŋ⁵⁵ lʊŋ³⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯oʊ̯⁵¹/" } ], "word": "外甥打燈籠——照舊" }
Download raw JSONL data for 外甥打燈籠——照舊 meaning in All languages combined (3.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "外甥打燈籠——照舊" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "外甥打燈籠——照舊", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.